О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ЯЗЫКА ВЕРХНЕКОЛЫМСКИХ ЭВЕНОВ
Научная статья
Кузьмина Р.П. *
ORCID: 0000-0003-4964-3448,
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Сибирское отделение
Российская академия наук, Якутск, Россия
* Корреспондирующий автор (raisakuzmina2013[at]yandex.ru)
Аннотация
В статье рассматриваются некоторые особенности верхнеколымского говора, относящегося к одному из наиболее неблагополучных говоров эвенского языка, находящегося на грани исчезновения. По всем дифференциальным признакам в области фонетики и лексики данный говор занимает переходное положение. Новизна работы состоит и в том, что вводится в научный оборот ранее неизданный языковой материал говора. Статья написана на основе полевых исследований, проведенных в 2014 г., 2017 г. в Верхнеколмском районе Республики Саха (Якутия).
Ключевые слова: эвенский язык; говор; фонетические особенности; лексика; интерференция.
ABOUT SOME FEATURES OF LANGUAGE OF UPPER KOLYMA EVENS
Research article
Kuzmina R.P.*
ORCID: 0000-0003-4964-3448,
Institute for Humanities Research and Indigenous Studies of the North (IHRISN), Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Yakutsk, Russia
* Corresponding author (raisakuzmina2013[at]yandex.ru)
Abstract
The article discusses some features of the Upper Kolyma dialect, which belongs to one of the most disadvantaged dialects of the Even language, it is on the verge of extinction. According to all the differential features in the field of phonetics and dictionary, this language has a transitional position. The novelty of the work is in the fact that the previously unpublished language material of the dialect is introduced into scientific circulation. The article is written on the basis of field research conducted in 2014, 2017 in the Verkhnekolmsky district of the Republic of Sakha (Yakutia).
Keywords: Even language; dialect; phonetic features; dictionary; interference.
Введение
В существующих классификациях как отдельная единица данная языковая формация была выделена А.А. Бурыкиным только в 2004 году под названием «верхнеколымский диалект» [1, C. 76]. Некоторые из собранных в 2014 г, 2017 г. лингвистические материалы по вехнеколымскому говору были опубликованы в статьях С.И. Шариной, Р.П. Кузьминой.
Верхнеколымский говор распространен среди эвенов, проживающих в селах Утая и Верхнеколымск Верхнеколымского улуса (района) Якутии. На территории района эвены составляют этническое меньшинство, из 4715 человек, проживающих в Верхнеколымском районе, эвенов – 72 человека (1,5% всего населения). Доминирующим языком общения в районе является якутский язык, имеющий статус официального языка в Республике Саха (Якутия). Проведенные полевые исследования методом анкетирования, интервьюирования обнаружили, что по всему району эвенским языком владеют всего около 10 человек (13,8%). Эвенский язык как предмет преподают в 2 школах (села Верхнеколымск и Утая), где изучают эвенский язык более 20 учеников.
В ходе экспедиционной работы в населенных пунктах улуса были зафиксированы и документированы лингвистические материалы данной этнической группы эвенов. Информантами выступили эвены в возрасте от 62 до 78 лет, среди которых характерным является билингвизм. Основным языком коммуникативного общения респондентами выбран якутский язык.
Основные результаты
В ходе исследований обнаружилось, что интерференция наблюдается на всех уровнях языка. Особенно это заметно в области фонетики и лексики. В речи верхнеколымских эвенов отмечается использование большого количества лексем, заимствованных из якутского языка.
Итак, в говоре обнаруживается редуцирование гласных а, э. В отдельных случаях происходит огубление гласных предшествующего слога под влиянием губного гласного последующего слога: умудэй `принести` (в восточных говорах – эмудэй), гундуӈутун `сказанное (ими) ` (в вост. гөндэӈутэн). В заимствованных словах из якутского языка используется огубленный гласный ӱ, приближенный к якутскому гласному ү, но менее огубленный: ӱлэлэритӭн `работали` от як. үлэ `работа, труд, занятие; служба, деятельность`; бӱтӱнни `весь` от як. бүтүннүү `совершенно, целиком`. Вариантом долгой фонемы ō в верхнеколымском говоре является дифтонгоидный гласный уо: уонна `еще` от як. уонна, муоми `лодка` [Кузьмина, с. ].
В области морфологии говор характеризуется следующими особенностями. Отмечается наличие только одной формы личного местоимения I л. мн. ч. мут `мы`. Отсутствуют самостоятельные формы притяжательных местоимений 1 и 2 лица, вместо которых используются личные местоимения, например: Бӣ абагабу аманни, энинни иланмиар оралкан нулгибатти ӭбӭн бэилни бичӭл. `Моего деда отец, мать были кочевыми эвенами с тридцатью оленями`. hӣ гиа̄с н’өка гу? `Твой муж якут?`
Множественное число существительных с неусеченной основой на –н образуется при помощи суффикса –л, как и в западных говорах эвенов Якутии: орăн – орăл `олень – олени`, мурăн – мурăл `лошадь – лошади`. В говоре не используются направительно-местный и направительно-продольный падежи, вместо которых употребляются послеложные конструкции со словами hө̄ли`по берегу`, истала`до`, hат`около`.
Наиболее употребительной является детерминативная форма бэйд’и `сам, сами`, которая имеет лично-выделительное значение и указывает на непосредственное участие в произведении действия самого производителя.
Порядковые числительные в говоре образуются от основ количественных числительных с помощью суффикса –т, например: илит `третий`, дигит `четвертый`. Повторительные числительные образуются несколько иначе, чем в других говорах: в значении `три раза, трижды` используется форма илилай `три раза`, в значении `второй раз` употребляется гиаврăкан.
В верхнеколымском говоре выделяются три основных разряда наречий: места, времени и качественно-относительные. В говоре в значении `на улице, возле дома` наиболее часто употребляется парное словосочетание, заимствованное из якутского языка д’у тастун. В речи верхнеколымских эвенов отмечается не зафиксированное ранее в других говорах наречие времени д’улдэлэ анӈăнила `в следующем году`. Активное функционирование в говоре имеют наименования времен года, заимствованные из якутского языка: от ыйыгар `в июле`, бэс ыйыгар `в июне`.
В настоящее время в языке верхнеколымских эвенов функционируют не все разряды частиц, зафиксированные в других говорах. Наиболее часто используются вопросительные частицы -гу/-ку, усилительныечастицы -ккы, -та/-тэ, ограничительные частицы –такан/-тэкэн, -ткын/-ткан, -ккын/ккан, утвердительная частица иӈэ, соединительные частицы –да/-дэ, -та/-тэ, условная частица –н’ун. В говоре используется заимствованный от якутского языка послелог туhлин `о ком, о чем, про, об`.
В верхнеколымском говоре в роли соединительных союзов чаще всего выступает наречие н’ан `опять, еще` и частица –да/-дэ. В роли подчинительных союзов в говоре употребляются наречия н’ан `опять`, наречия тадук `откуда, после, потом`, таракăм `тогда, в ту пору, в то время`, тиэми `потому что`, тигɵми `поэтому`. Весьма частотным является якутское заимствование ол иhин `поэтому`.
В лексическом составе верхнеколымского говора зафиксировано небольшое количество лексем, которые представлены в литературном языке синонимами с иным корнем. Ряд лексем имеют параллели в отдельных говорах эвенов Якутии: д’антан `горит`, абаҕа `дедушка`, hо̄гди `хвост`, hөкэн `корова`, упэ `бабушка`.
Длительные языковые контакты предопределили появление в языке верхнеколымских эвенов лексических заимствований из юкагирского и якутского языков. Например, в говоре зафиксированы некоторые лексемы юкагирского происхождения, например: в-к., у-я., алл, н-к нолима ˂ юк. кол. налимэ, юк. тундр. лалимэӊ – лит. турки `нарта`; в-к, н-к, том., тюг. лам. абăга –лит. этэ `дедушка`; в-к., том, тюг., н-к. лам. упэ- лит. ата `бабушка`; в-к, н-к, алл. олд’э `лодка`˂ юк. тундр. өл᾿д᾿эӊ –лит. моми `лодка`.
В говоре отмечено довольно большое количество заимствований из якутского языка: в-к улэлэдэй `работать` ˂ як. үлэ работа; үɵрэндэй `учиться` ˂ як. үɵрэх учеба; hоспок `кладовка` <як. хоспох кладовая, кухня (во двое); үɵрэх учеба <як. үɵрэхучеба; в-к, лам, тюг. hерга `нарта` ˂ як. сыарҕа; в-к, лам., тюг. оhок `печь` ˂ як. оһох камин, камелек, печь [Кузьмина, с. ].
При освоении семантики заимствованных слов языком-рецептором в некоторых словах могут происходить смещение и сужение значений слов.
В говоре в якутских словах наблюдается смещение значений таких слов: абăга `родной дед, дедушка` от як. абаҕа `дядя (старший брат отца)`, бутунни `все` от як. бүтүннү `совершенно, целиком`.
Также в говоре при переходе слова из якутского языка в эвенский, значение слова осваивается частично и происходит сужение значения слова, например: олокток `местный житель` от як. олохтоох `1) имеющий сиденье, основание, основательный; 2) имеющий жительство, оседлый; 3) имеющий жизнь`, уөскэчэл `зародились` от як. үөскээ `появляться, зарождаться; плодиться, размножаться`, кэргэн `супруг, супруга` от як. кэргэн `семья, семейство, фамилия; член семьи; супруг, супруга`.
Заключение
Таким образом, верхнеколымский говор по своим фонетическим, морфологическим и лексическим показателям, совместивший в себе черты и восточного, и западного наречий эвенского языка в соответствии с принятой классификационной системой эвенских диалектов занимает переходное положение между восточным и западным наречием, в большей степени все же тяготея к говорам западного наречия.
Конфликт интересов
Не указан. |
Conflict of Interest
None declared. |
Список литературы / References
- Бурыкин А.А. Язык малочисленного народа в его письменной форме (на материале эвенского языка) / А. А. Бурыкин //. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. -384 с.
- Кузьмина Р.П. Особенности функционирования эвенских говоров в современных условиях / Р. П. Кузьмина // Вестник Хакасского университета им. Н.Ф. Катанова. -2018. -№26. –С. 47-49.
- Кузьмина Р. П. Особенности функционирования частиц в нижнеколымском и верхнеколымском говорах эвенского языка / Р. П. Кузьмина // Социосфера. -2016. -№ 4. –С. 44-46.
- Кузьмина Р. П. Особенности функционирования числительных в нижнеколымском и верхнеколымском говорах эвенского языка / Р. П. Кузьмина // Filologicke vedomosti. -2016. -№ 4. –С. 30-33.
- Кузьмина Р. П. Эвены Верхней Колымы: сохранение традиций предков / Р. П. Кузьмина // Социосфера. -2015. -№ 39. –С. 36-39.
- Кузьмина Р. П. Система гласных фонем верхнеколымского говора эвенского языка / Р. П. Кузьмина // Альманах современной науки и образования. -2014. -№ 12 (90). –С. 64-66.
- Шарина С. И. Причастие в верхнеколымском говоре эвенского языка / С. И. Шарина // Северо-Восточный гуманитарный вестник. – 2017. -№3 (20). –С. 129-133
- Шарина С. И. Наклонение глагола в верхнеколымском говоре эвенского языка / С. И. Шарина // Общественные науки. – 2016. -№ 1. –С. 209-219
- Шарина С. И. Состав согласных фонем верхнеколымского говора эвенского языка / С. И. Шарина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2015. -№ 1-1 (43). –С. 204-206.
- Шарина С. И. Диалекты эвенского языка: состояние исследований и классификация / С. И. Шарина // Материалы XVII Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы диалектологии языков народов России». – М., 2017. С. 308-312.
Список литературы на английском языке / References in English
- Burykin A.A. Yazyk malochislennogo naroda v ego pis’mennoj forme (na materiale evenskogo yazyka) [The language of a small nation in its written form (on the material of the Even language)] / A. A. Burykin //. SPb .: Petersburg Orientalism, 2004. -384 p.
- Kuzmina R.P. Features of the functioning of Even dialects in modern conditions / R. P. Kuzmina // Vestnik Hakasskogo universiteta im. N.F. Katanova [Bulletin of the Khakass University]. N.F. Katanova. -2018. -№26. -WITH. 47-49.
- Kuzmina P.P. Osobennosti funkcionirovaniya evenskih govorov v sovremennyh usloviyah [Features of the functioning of particles in the Lower Kolyma and Upper Kolyma dialects of the Even language] / R. P. Kuzmina // Sociosphere. -2016. – № 4. –С. 44-46.
- Kuzmina P.P. Osobennosti funkcionirovaniya chislitel’nyh v nizhnekolymskom i verhnekolymskom govorah evenskogo yazyka / R. P. Kuz’mina [Features of the functioning of numerals in the Lower Kolyma and Upper Kolyma dialects of the Even language] / R. P. Kuzmina // Filologicke vedomosti. -2016. – № 4. –С. 30-33.
- Kuzmina R.P. Eveny Verhnej Kolymy: sohranenie tradicij predkov [Eveny of the Upper Kolyma: preservation of the traditions of their ancestors] / R. P. Kuzmina // Sociosphere. -2015. -№ 39. -P. 36-39.
- Kuzmina P.P. Sistema glasnyh fonem verhnekolymskogo govora evenskogo yazyka [The system of vowel phonemes of the Upper Kolyma dialect of the Even language] / R. P. Kuzmina // Almanac of Modern Science and Education. -2014. -№ 12 (90). -WITH. 64-66.
- Sharina S. I. Prichastie v verhnekolymskom govore evenskogo yazyka [Communion in the Upper Kolyma dialect of the Even language] / S. I. Sharina // Northeastern Humanitarian Journal. – 2017. -№3 (20). -WITH. 129-133
- Sharina S.I. Naklonenie glagola v verhnekolymskom govore evenskogo yazyka [Inclination of the verb in the Upper Kolyma dialect of the Even language] / S. I. Sharina // Social Sciences. – 2016. -№ 1. –С. 209-219
- Sharina S. I. Sostav soglasnyh fonem verhnekolymskogo govora evenskogo yazyka [Composition of the consonant phonemes of the Upper Kolyma dialect of the Even language] / S. I. Sharina // Philological sciences. Questions of theory and practice. – 2015. -№ 1-1 (43). -WITH. 204-206.
- Sharina S. I. Dialekty evenskogo yazyka: sostoyanie issledovanij i klassifikaciya [Dialects of the Even language: state of research and classification] / S. I. Sharina // Proceedings of the XVII All-Russian Scientific Conference “Actual problems of the dialectology of languages of the peoples of Russia.” – M., 2017. p. 308-312.