СВАДЕБНО-ОБРЯДОВЫЕ ТРАДИЦИИ В ГЕРОИЧЕСКОМ ЭПОСЕ ХАКАСОВ
Научная статья
Чаптыкова Ю.И.*
Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории, Абакан, Россия
* Корреспондирующий автор (yuliya-hakasiya[at]mail.ru)
Аннотация
В данной статье мы проследим динамику развития свадебных обрядов в эпическом полотне. Изучая некоторые сюжеты и мотивы в героическом эпосе, мы выявили, что в содержании сказаний отражены особенности свадебных традиций в основном в матриархальный период. Древние обычаи в процессе исторического развития трансформировались. Хронология обрядов, проводимых при героическом сватовстве, отличается от последовательности современных свадебных традиций. В сказаниях по сюжету сначала проходит сватовство невесты, испытание жениха, после победы главного героя проводится свадьба на земле отца невесты, потом, когда возвращаются на родную землю, заплетают косы (обряд «сас тойы»). На сегодняшний день при традиционных свадебных торжествах сначала проводится обряд «сас тойы». Потом по свадебной традиции проводится «чарас» («примирение сторон жениха и невесты»), где договариваются о предстоящей свадьбе, которая проходит сначала на стороне жениха, потом невесты.
Ключевые слова: свадебные обряды, героический эпос, благопожелания, героическое сватовство.
WEDDING AND RITUAL TRADITIONS IN A HEROIC EPIC OF THE KHAKAS
Research article
Chaptykova Yu.I.*
Khakass Research Institute of Language, Literature and History, Abakan, Russia
* Corresponding author (yuliya-hakasiya[at]mail.ru)
Abstract
The current article attempts to trace the dynamics of the development of wedding ceremonies in an epic. Studying certain plots and motifs in a heroic epic, the study finds that the content of the legends reflects the aspects of wedding traditions mainly in the matriarchal period. Ancient customs were transformed in the process of historical development. The chronology of the rituals performed during the heroic matchmaking differs from the sequence of modern wedding traditions. According to the plot of the legends, the bride’s matchmaking and the groom’s test take place first, then, after the victory of the main character, the wedding is held on the land of the bride’s father, after which they return to their native land and make braids (the “сас тойы” (sas toiy) rite). To date, the “сас тойы” rite is performed first during traditional wedding celebrations. Then, according to the wedding tradition, “чарас” (charas) (“reconciliation of the parties of the bride and groom”) is held, where an agreement is made on the upcoming wedding, which takes place first on the land of the groom, then on the land the bride.
Keywords: wedding ceremonies, heroic epic, benevolence, heroic matchmaking.
Введение
Свадебные обряды у хакасов, как и других народов мира, отличаются своим разнообразием, богатством традиций. Древние обычаи в процессе исторического развития значительно трансформировались. Выявление генетических истоков свадебных обрядов, восстановление традиционной картины является одной из задач современной науки. В поисках решения данной проблемы может помочь и анализ материальных основ героического эпоса.
Сюжеты героического сватовства занимают ведущее место в героических сказаниях. Именно в этом самом крупном жанре хакасского фольклора, героическом эпосе, можно увидеть галерею традиций и обычаев, присущих повседневному быту прошлого хакасского народа.
Как историко-этнографический источник хакасский фольклор всегда привлекал внимание разных исследователей, например: В. Бутанаева [1], В. Бурнакова [2], Л. Анжигановой [3] и др. Эпическое наследие хакасского народа с точки зрения фольклористики исследовалось учеными-фольклористами М. Унгвицкой [4], П. Трояковым [5], В. Майногашевой [6], Н. Чистобаевой [7] и др. Изучением свадебно-обрядовых песен хакасов занималась С. Кулумаева [8].
В данной статье мы рассмотрим свадебные обычаи и традиции, представленные в героическом эпосе хакасов, а именно в сказаниях, записанных со слов известного сказителя С. И. Шулбаева «Хан Орба» [9] и «Ах пора аттығ Ах Хан» [10]. Исследование обрядов и традиций, связанных со свадебными торжествами, на основе эпических источников является важным, потому что дает возможность всесторонне изучить их генезис и обосновать их историческое происхождение. Проанализируем последовательность свадебных обрядов, отраженных в эпическом повествовании, сравним их с современными традициями.
Как известно, в героическом эпосе представлен весь повседневный быт героев эпоса, поэтому и ярко описаны обрядовые действия, связанные с основными этапами жизни богатыря: рождение, имянаречение, героическое сватовство, проводы в последний путь.
Героическое сватовство является одной из основных тем героического эпоса. Свадебные обычаи и традиции представлены в описании жизни каждого поколения героев. В зависимости от мастерства сказителя мотив героического сватовства дается развернуто или же кратко. Например, если первое поколение героев – пожилые родители, то описание брачных коллизий начинается с жизни героев второго поколения.
Мотив героического сватовства обычно разворачивается, когда герой эпоса достигает брачного возраста и требует рассказать о своей суженой. Сведения о будущей невесте богатыря обычно хранятся в золотой книге. Доступом к этой волшебной книге и способностью ее прочтения обладают хранительницы владения: мать, сестра, тетя. Из этой книги судеб получают знания о месте проживания невесты или о том, к какому сроку необходимо явиться на состязания женихов, проводимые отцом невесты.
В брачных испытаниях герой эпоса участвует не один, обычно всегда помогают родственники, побратимы, волшебные помощники. Богатырь использует волшебные предметы необходимые для достижения победы над соперниками. В состязании женихов, проводимом отцом невесты, собирается много богатырей. Среди них много представителей подземного мира (враждебные богатыри).
В сказании С. Шулбаева «Хан Орба» отец невесты говорит, какие испытания придется пройти претендующим на руки дочери богатырям: «Сначала проверим бег коней (конные скачки), потом определим сильнейшего богатыря (курес – борьба).
Когда главный герой с родственниками добрался до места проживания будущей невесты, отец говорит: «Улуғ айах тут салғам, кӱзее полҷаңнар табыл парған, талайдаң улуғ суғ iс салғам, Тағдаң улуғ чиис чiп салғам, туған-чағыннар табыл парған». / «Большую чашу в руках держал, жених определился, выпил воды, что больше этой реки. Вкусил пищу, что больше этой горы, будущие родственники нашлись».
Обычно это богатырь подземного мира, решивший жениться легким путем, у отца невесты не было сил справиться с противниками, которые силой хотели взять его дочь в жены. Но по традиции эпоса, проведение брачных испытаний – обязательный поворот сюжета. Будущий тесть, надеясь на победу сильнейшего богатыря среднего мира, где проживает сам, соглашается на состязания богатырей, чтоб избавиться от неугодного жениха дочери.
После победы главного героя в брачных испытаниях в сказании «Хан Орба» к отцу невесты обращается тетя жениха с прошением руки дочери. Здесь дается часть хакасского свадебного обряда, тахпах свахи:
«Пирҷең синiң хызың ӱчӱн | За дочь, что замуж выдаешь, |
Прай кӱзiбiс салдыбыс па? | Мы столько сил отдали? |
Пирбес синiң хызың ӱчӱн | За дочь, которую не хочешь выдавать, |
Тик кӱзiбiс пирдiбiс пе? | Напрасно силы тратили? |
Сын азыра чол пастыбыс, | Через горный хребет путь начали, |
Саат-туған полар ӱчӱн. | Чтобы родственниками стать. |
Тағ азыра чол иттiбiс, | Через гору путь проложили, |
Туған-худағай полар ӱчӱн. | Чтоб сватами стать. |
Хан Чiбек туңмамға | Племяннику Хан Чибеку |
Холтиина хазанҷаң хоос марха кирек – | Нужна пуговица, чтоб к подмышке пришить – |
Хоныхтығ кiзiнiң тöлiнең | У состоятельного рода |
Хат аларға итчебiс. | Хотим жену взять. |
Чағазына хазанҷаң чарых марха кирек – | Нужна пуговица, чтоб к поясу пришить – |
Чахсыларының тöлiнең | У хорошего рода |
Чалахай ипчее килдiбiс». | За приветливой женой пришли. |
Свадебный тахпах свахи органично вписан в канву героического эпоса. При этом использованы табуированные сакральные слова. Невеста названа специальными, предназначенными для такого священного действия словами: хоос марха, чаға марха. Эти слова часто встречаются в героическом эпосе хакасов.
В сказании «Хан Орба» у невесты спрашивают согласие выйти замуж:
«Хан Чiбек алыпха парып, | За Хан Чибека замуж выйти |
Хонҷаң кöңнiң пар ба, чох па? | Лежит у тебя душа или нет? |
Килiстiрбинчетсең оолғыбысты, | Если не подходит наш сын, |
Арығ кӱснең албаспыс, | Силой заставлять не будем, |
Ада чуртына айланарбыс. | Вернемся в отчий дом. |
Хынминчатсаң иркебiске, | Если не нравится наш милый, |
Илбек кӱснең албаспыс, | Большой силой не будем брать, |
Ине чуртына нанарбыс». | В материнское владение вернемся. |
Как известно, в хакасском героическом эпосе обычай испрошения согласия невесты встречается не часто. Связано это с тем, что данное сказание имеет древние корни, когда господствовал матриархат, и мнение девушки было важным. Об этом свидетельствует и обилие героинь, участвующих в главных ролях, защищающих свое владение, помогающих богатырю в брачных испытаниях. Невеста Хан Чибека обладала способностью читать книгу судеб (золотую книгу), из которой она заранее узнала о предназначенном чайаанами (Богами) суженом и согласилась выйти за жениха. Свадьба, которая справляется у отца невесты – короткая, после которой едут во владение будущего жениха.
Интересно описание свадебного обряда на родине мужа, где молодые собираются жить:
Хынып, тойға чыылған чон | С любовью на свадьбу собравшегося народа |
Хымысхадаң кöп полған, | Было много, словно муравьев, |
Сас ӱрҷең инейлер | Пожилые женщины, собравшиеся заплетать косы, |
Тарғахтарын тудына одыртыр. | Сидят, держа свои гребешки. |
Кöк Нинҷiлнiң пладын суурып, | Сняв с Кок Нинджил платок, |
Сазын ӱрiп пастааннар. | Начали косы заплетать. |
Алтон полған сӱрмезiн | Шестьдесят косичек |
Азыр тулуң иттiлер. | В две косы заплели. |
Илiг полған сӱрмезiн | Пятьдесят косичек |
Iкi тулуңа ӱрдiлер. | В две косы заплели. |
Как только привезли невесту в дом жениха, провели важную часть обряда заплетания кос, который сохранился до настоящего времени. Если проследить хронологию проведения свадебных обрядовых действий в героическом эпосе, то сначала проходит сватовство невесты, испытание жениха, свадьба на земле отца невесты, потом заплетают косы (обряд «сас тойы»). На современном этапе свадебные обычаи изменились, многие проводят упрощенные свадьбы, где проведение обрядов почти символическое, а при традиционных свадебных торжествах сначала проводится обряд «сас тойы», символизирующий превращение девушки в косичках в женщину с двумя косами (замужнюю). Потом по свадебной традиции проводится «чарас» («примирение сторон жениха и невесты»), где договариваются о предстоящей свадьбе, которая проходит сначала на стороне жениха, потом невесты.
В сказании «Ах пора аттығ Ах Хан» описывается богатая свадьба одного из главных героев Хан Миргена, который своим слугам велит:
«Торығ асхырның ööрiн, соғып, | «Заколов табун гнедых жеребцов |
Тоғызон хазанға пызыраңар.
Хыр асхырның ööрiн соғып, |
Варите в девяносто казанах.
Забив табун чалых жеребцов, |
Хырых хазанға пызырыңар. | Варите в сорока казанах. |
Чигiрен асхырның ööрiн, соғып, | Заколов табун рыжих жеребцов, |
Читон хазанға чиис идiңер». | Семьдесят казанов еды готовьте. |
В эпосе описывается богатство хакасской свадьбы, щедрость ханов, не жалеющих угощений для гостей и делающих все ради дальнейшего благополучия будущей семьи. По традиции эпоса все гиперболизировано. Длительность свадебного пира говорит о том, что народ ценил соединение двух семей, создание новой ячейки общества, тем более будущих правителей владения. От благопожеланий присутствующих на свадебном торжестве зависит будущая спокойная, обеспеченная жизнь молодоженов. Счастье невесты зависит от напутствия матери, самые теплые, нужные слова звучат из ее уст, провожая навсегда дочь, в прошлом из-за больших расстояний, из-за отсутствия мобильности они могли больше не встретиться. Пожелание матери Кок Нинджил из сказания «Ах пора аттығ алып Ах Хан»:
Чалғыс хызыбыс Кöк Нинҷiл, | Единственная дочь Кок Нинджил, |
Илiг сӱрместiг хыс пала | Девушка с пятьюдесятью сурмесами |
Ирге парып чуртирға чайалтыр. | Создана для счастливого замужества. |
Худай хосхан хонығыңны | С суженым, с которым соединил [тебя] Бог, |
Хыйа идiп полбаспыс. | Мы не сможем разделить. |
Чайаачы хосхан чуртазыңны | С суженым, которого сулил Чайаачы, |
Чара тартып полбаспыс. | Мы не сможем разъединить. |
Аймахха парыбыстым тiп, | Выйдя замуж, |
Артых сағынып, | Считая себя лучше других, |
Ада-iҷеңнi син ундутпа, | Отца с матерью не забывай. |
Ах порчо чиит тузыңны | Белоцветочную [твою] молодость |
Алтон атнаң сӱрiп айландырбассың. | На шестидесяти лошадях не сможешь вернуть. |
Кöк порчо осхас олған тузыңны | Детство, что похоже на синий цветок, |
Читон атнаң сӱрiп читпессiң. | На семидесяти лошадях не догонишь. |
Чиит тустаң аарлығ чуртас чоғыл. | Нет ничего дороже молодости. |
Аймах чирiне син парзаң, | Если поедешь в другое место, |
Амыр-хазых чуртаңар. | Живите там в мире и здравии. |
Аймах чонына сöклетпе, | Не давай повода для злословия. |
Чарых чылтыс алтында | Под этой яркой звездой |
Часкаларың улуғ ползын, | Будьте очень счастливы, |
Час паланың iҷезi пол. | Будь матерью младенца. |
Ӱлгер чылтыс алтында | Под звездой Улгер |
Ӱлӱстерiң ӱзiлбезiн. | Пусть счастье не прервется. |
Артыхтарға аңдартпаңар, | Сильным не давайте себя в обиду, |
Иргектiглерге сиртiртпеңер. | Смелым не дайте себя побороть. |
Изiлбеске тыннығ полыңар, | Пусть жизнь не прерывается, |
Ӱребеске чурттығ полыңар . | Нескончаемым будет хозяйство. |
Мать желает дочери создать, крепкую, дружную семью, стать счастливой матерью, ее слова, обжигая сердце, навсегда останутся в памяти у дочери, став некой опорой в трудные времена, подарив надежду на спокойную, счастливую жизнь. «Содержание свадебных обрядов несло напутственный характер, в них выражались добрые пожелания, чаяния родных и близких. Эти пожелания оформлялись формульными словосочетаниями» [11, С. 68].
Заключение
В целом, сведения о свадебных обычаях в героическом эпосе хакасов имеют важное историко-этнографическое значение, которое позволяет определить пути формирования и развития национальных традиций. С течением времени обрядовая составляющая свадебных мероприятий трансформировалась, хронология их проведения изменилась, некоторые элементы выпали или же остались в упрощенной форме.
Конфликт интересов
Не указан. |
Conflict of Interest
None declared. |
Список литературы / References
- Бутанаев В.Я. Традиционная культура и быт хакасов Пособие для учителей / В.Я. Бутанаев. — Абакан: Хакасское книжное изд-во, 1996. — 224 с.
- Бурнаков В.А. Духи среднего мира в традиционном мировоззрении хакасов / В.А. Бурнаков. Новосибирск: Изд-во Института археологии и этнографии СО РАН, 2006. — 208 с.
- Анжиганова Л.В. Традиционное мировоззрение хакасов: опыт реконструкции / Л.В. Анжиганова. – Абакан: ХРИПКиПРО, 1997. – 154 с.
- Унгвицкая М.А. Хакасское народное поэтическое творчество / М.А. Унгвицкая, В.Е. Майногашева. Абакан: Хак. кн. изд-во, 1972.
- Трояков П.А. Героический эпос хакасов и проблемы изучения (исследования и пиложение) / П.А. Трояков. – Абакан, 1991. – 326 с.
- Майногашева В.Е. Хакасский героический эпос алыптығ нымах: поиски исторических реалий и периодизация (избранные труды) / В.Е. Майногашева. – Абакан, 2015. – 228 с.
- Чистобаева Н.С. Героический эпос хакасов: тематика и поэтика / Н.С. Чистобаева. – Абакан, 2015. – 170 с.
- Кулумаева С.К. Материалы по свадебному обряду хакасов / С.К. Кулумаева // Научное наследие Н.Ф. Катанова и современное востоковедение. – Абакан, 2003. – С. 183-185.
- Хан Орба: Богатыское сказание, записанное от С.И. Шулбаева. Подготовка к изд. А.К. Майтаковой. – Абакан: Хак. издат., 1989. – 208 с.
- Ах Хан на белобуланном коне. Богатырское сказание, записанное от С.И.Шулбаева. Абакан: Хак. издат., 2007.
- Ефимова Л.С. Алгыс саха (якутов) в свете фольклорных традиций тюрко-монгольских народов Сибири: классификация, общая характеристика / Л.С. Ефимова. – Новосибирск: Наука, 2013. – 178 с.
Список литературы на английском языке / References in English
- Butanayev V.Ya. Traditsionnaya kultura i byt khakasov Posobiye dlya uchiteley. [The Khakass’ traditional culture and household. Manual for teachers] / V.Ya. Butanayev. — Abakan: Khakasskoye knizhnoye izd-vo. 1996. — 224 p. [in Russian]
- Burnakov V.A. Dukhi srednego mira v traditsionnom mirovozzrenii khakasov. [Spirits of the Middle World in the Khakass’ traditional worldview] / V.A. Burnakov. Novosibirsk: Publishing house Instituta arkheologii i etnografii SO RAN. 2006. — 208 p. [in Russian]
- Anzhiganova L.V. Traditsionnoye mirovozzreniye khakasov: opyt rekonstruktsii. [The Khakass’ traditional worldview: experience of reconstruction] / L.V. Anzhiganova. – Abakan: KhRIPKiPRO. 1997. – 154 p. [in Russian]
- Ungvitskaya M.A. Khakasskoye narodnoye poeticheskoye tvorchestvo. [Khakass folk poetic creative work] /
M.A. Ungvitskaya. V.E. Maynogasheva. Abakan: Khak. kn. izd-vo. 1972. [in Russian] - Troyakov P.A. Geroicheskiy epos khakasov i problemy izucheniya (issledovaniya i pilozheniye) [The Khakass’ heroic epic, and study problems (research and annex)] / P.A. Troyakov. – Abakan. 1991. – 326 p. [in Russian]
- Maynogasheva V.E. Khakasskiy geroicheskiy epos alyptyh nymakh: poiski istoricheskikh realiy i periodizatsiya (izbrannyye trudy). [Khakass heroic epic alyptyg nymakh: search for historical realities and periodization (selected works)] / V.E. Maynogasheva. – Abakan. 2015. – 228 p. [in Russian]
- Chistobayeva N.S. Geroicheskiy epos khakasov: tematika i poetika. [The Khakass’ heroic epic: themes and poetics] / N.S. Chistobayeva. – Abakan. 2015. – 170 p. [in Russian]
- Kulumayeva S.K. Materialy po svadebnomu obryadu khakasov [Materials on the Khakass’ wedding ceremony] /
S.K. Kulumayeva // Nauchnoye naslediye N.F. Katanova i sovremennoye vostokovedeniye. [N.F. Katanov’s scientific heritage and modern Oriental studies] – Abakan. 2003. – P. 183-185. [in Russian] - Khan Orba: Bogatyskoye skazaniye. zapisannoye ot S.I. Shulbayeva [Khan Orba: Heroic legend recorded from S.I. Shulbaev. Preparation for publication by A.K. Maitakova]. – Abakan: Khak. publishing. 1989. – 208 p.
- Akh Khan na belobulannom kone. Bogatyrskoye skazaniye. zapisannoye ot S.I. Shulbayeva. [Akh Khan on a white-creamy horse. Heroic legend, recorded from S.I. Shulbaev]. – Abakan: Khak. izdat. 2007.
- Efimova L.S. Algys sakha (yakutov) v svete folklornykh traditsiy tyurko-mongolskikh narodov Sibiri: klassifikatsiya. obshchaya kharakteristika [Algys Sakha (the Yakuts) in the light of folklore traditions of the Turkic-Mongolian peoples in Siberia: classification, general characteristic] / L.S. Efimova. – Novosibirsk: Nauka. 2013. – 178 p. [in Russian]